|
Japanisch ist gar nicht schwierig!
Zwar kommen wir uns angesichts eines geschriebenen japanischen Textes als "Analphabeten" vor.
Aber in der japanischen Grammatik gibt es - im Gegensatz etwa zu Englisch oder Französisch - fast keine unregelmässigen Verben, und zu den meisten Regeln keine Ausnahmen. Die Verben werden nicht konjugiert und die Nomen nicht dekliniert. Es heisst also einfach "ich geh, du geh, er geh", und man braucht sich nicht zu fragen, ob es "der Hut", "des Hutes", "dem Hut" oder "den Hut" heisst.
Auch die Aussprache ist nicht schwierig, wenn man ein paar Regeln kennt. Tatsächlich klingt die Sprache mit ihren vielen Vokalen ein bisschen wie Italienisch. Ich habe rund ein Jahr in Japan gelebt und kann seither kaum mehr Italienisch (ich mische immer japanische Wörter in meine italienischen Sätze, und das Gemisch klingt gar nicht schlecht - nur versteht es keiner...).
Ich werde hier in loser Folge über diverse Themen "Japanisch-Schnupperlektionen" veröffentlichen, mit vielen Beispielen aus dem Budo-Vokabular und japanischen Wörtern in unserem Alltag.
Hiragana-Silbentabelle
Um die Schriftzeichen in der Tabelle sehen zu können, muss der Computer asiatische Schriften installiert haben. Alternativ werde ich die Hiraganatabelle als PDF-File zur Verfügung stellen (folgt noch).
Die Silbentabelle gehört an den Anfang, weil sie die Grundlage für das Verständnis der Grammatik und teilweise auch der Aussprache ist.
Vermutlich wirst du sie am Anfang überspringen und erst bei einer konkreten Anwendung darauf zurückkommen.
Die hier dargestellten Zeichen sind Hiragana: Silbenzeichen, die für japanische Wörter benutzt werden. Um Fremdwörter - also zB. auch westliche Personennamen - zu schreiben, werden andere Silbenzeichen, die Katakana, benützt (Katakana-Silbentabelle).

| 
| 
| 
| 
|

Haupttabelle
| a-Reihe | a
あ | i
い | u
う | e
え | o
お |
| ka-Reihe | ka
か | ki
き | ku
く | ke
け | ko
こ |
| sa-Reihe | sa
さ | shi
し | su
す | se
せ | so
そ |
| ta-Reihe | ta
た | chi
ち | tsu
つ | te
て | to
と |
| na-Reihe | na
な | ni
に | nu
ぬ | ne
ね | no
の |
| ha-Reihe | ha
は | hi
ひ | fu
ふ | he
へ | ho
ほ |
| ma-Reihe | ma
ま | mi
み | mu
む | me
め | mo
も |
| ya-Reihe | ya
や |  | yu
ゆ |  | yo
よ |
| ra-Reihe | ra
ら | ri
り | ru
る | re
れ | ro
ろ |
| wa-Reihe | wa
わ |  |  |  | wo
を |
| n-Reihe | n
ん |  |  |  |  |
| 
| 
weichere Silben
.
。 |  |  |  |  |  |
| ka -> ga | ga
が | gi
ぎ | gu
ぐ | ge
げ | go
ご |
| sa -> za | za
ざ | ji
じ | zu
ず | ze
ぜ | zo
ぞ |
| ta -> da | da
だ | ji
ぢ | zu
づ | de
で | do
ど |
.
。 |  |  |  |  |  |
| ha -> ba | ba
ば | bi
び | bu
ぶ | be
べ | bo
ぼ |
härtere Silben: nur für ha
| ha -> pa | pa
ぱ | pi
ぴ | pu
ぷ | pe
ぺ | po
ぽ |
| 
| 
Silben mit ya/yu/yo
.
。 | normale | weiche / harte |
| ki | kya
きゃ | kyu
きゅ | kyo
きょ | gya
ぎゃ | gyu
ぎゅ | gyo
ぎょ |
| shi | sha
しゃ | shu
しゅ | sho
しょ | ja
じゃ | ju
じゅ | jo
じょ |
| chi | cha
ちゃ | chu
ちゅ | cho
ちょ |  |  |  |
| ni | nya
にゃ | nyu
にゅ | nyo
にょ |  |  |  |
| hi | hya
ひゃ | hyu
ひゅ | hyo
ひょ | bya
びゃ | byu
びゅ | byo
びょ |
| mi | mya
みゃ | myu
みゅ | myo
みょ | pya
ぴゃ | pyu
ぴゅ | pyo
ぴょ |
.
。 |  |  |  |  |  |  |
| ri | rya
りゃ | ryu
りゅ | ryo
りょ |  |  |  |
|

. | 
| 
| 
| 
|

Bemerkungen: | 
| 
| 
| 
|

- es gibt keine Silben si, ti, tu und hu, stattdessen gibt es shi, chi, tsu und fu (zu Aussprache siehe 3. Spalte)
- yi und ye werden nicht mehr gebraucht (kamen früher vor, heute nur noch in Namen von historischen Personen und Orten)
- n ist der einzige Konsonant, den es "alleine" gibt | 
| 
- Silben werden weicher gemacht durch Hinzufügen zweier kleiner Striche oben rechts im Zeichen, härter gemacht durch einen kleinen Kreis
- es gibt keine Silben zi und di
- ob ji / zu aus der sa-Reihe oder der ta-Reihe benutzt werden, hängt vom Wortstamm und der vorhergehenden Silbe ab (Regeln würden den Rahmen dieser Kurzeinführung sprengen) | 
| 
- zusammengesetzte Silben werden wie folgt gebildet: Zeichen der i-Spalte (normale Grösse), danach das Zeichen der ya-Reihe (kleiner). Also kya = ki + ya, sho = shi + yo, ju = ji + yu
- Aussprache: sh = "sch", ch = "tsch" (hart, stimmlos), j = "dsch" (weich, stimmhaft) |
Hinauf
Aussprache der Konsonanten
Die Aussprache der japanischen Konsonanten bietet keine Schwierigkeiten. Einzig für die Zischlaute "sch", "tsch", "dsch" und "z" ist wichtig zu wissen, dass für die Umschrift in unseren Buchstaben (lateinische Buchstaben, "Rômaji") die englische Schreibweise gewählt wurde, siehe in der Tabelle: sh, ch, j, z.
Beispiele zur Aussprache von Konsonanten siehe unten.

japanisch (in Rômaji) | 
Aussprache | 
Bemerkung, Beispiel |

ch | 
"tsch" (stimmlos) | 
wie in "Knautschzone" |

fu | 
zw. "fu" und "hu", mit viel Luft | 
Lippen nicht an die Zähne gepresst, sondern offener, mit viel Luft |

hi | 
zw. "hi" und "schi" | 
zischender als unser "hi", aber nicht so scharf wie "schi", mit viel Luft |

j | 
"dsch" (stimmhaft) | 
wie in "James" (weich, stimmhaft) |

r | 
zw. "r" und "d" | 
Zunge ganz vorne, nicht rollen, sondern nur einmal anschlagen; "re" klingt also wie etwas zwischen dem deutschen "re" und "de" |

sh | 
"sch" (stimmlos) | 
wie im hochdeutschen "Schiff" |

z | 
weiches, stimmhaftes "s" | 
wie im hochdeutschen "Sonne"
werde es unten fett schreiben "s", um es vom stimmlosen "s" zu unterscheiden |

g | 
"g" oder "ng" | 
Wortanfang "g", im Wortinnern weicher/nasaler (eher "ng") |

n | 
"n" oder "ng" | 
"n" für Silben na, ni, nu, ne, no; "ng" für Silbe "n" (siehe Silbentabelle) |
Beispiele:
| |
Einige Beispiele und häufige Fehler zu Zischlauten s, sch, tsch usw.:
| Schreibweise |  | Aussprache |
| üblich | richtig (Rômaji) | richtig | falsch |
| Hiza-guruma | Hiza-guruma | Hisa | "Hitsa" |
| Seiryoku-zenyo | Seiryoku-zenyô | Sehryoku-senyoh | "Sairyoku-tsenyo" |
| Hirohito | Hirohito | Hiroschto | "Hirohito" |
| Suzuki | Suzuki | Susuki | "Sutsuki" |
| Eizo | Eizo | Ehso | "Aitso" |
| Matsushita | Matsushita | Matsuschta | "Matsuschita" |
| Mazda | Matsuda | Matsda | "Matsuda" (aber dank der klug gewählten Schreibweise wird niemand es so aussprechen!) |
| Einige weitere Beispiele zu chi, g, n:
| Rômaji | Bedeutung | Aussprache |
| ichi | eins | itschi | i fast unhörbar |
| ni | zwei | ni | n normal |
| san | drei | sang | n nasal |
| yon | vier | yong | n nasal |
| go | fünf | go | g normal |
| roku | sechs | roku | u fast unhörbar |
| shichi | sieben | schitschi | erstes i fast unhörbar |
| hachi | acht | hatschi | i fast unhörbar |
| kyû | neun | kyuh | y nur kurz |
| jû | zehn | dschuh | weich & stimmhaft |
| hyaku | hundert | hyaku | y kurz |
| sen | tausend | seng | n nasal |
| man | zehntausend | mang | n nasal |
|
 |  |
Hinauf
Aussprache der Vokale, Betonung
Die japanischen Vokale a, e, i, o, u werden wie die italienischen (oder deutschen) ausgesprochen.
Betont werden die Wörter hingegen nicht wie im Italienischen auf der zweitletzten Silbe! Sogar in Radio und Fernsehen hört man diese Betonung, aber sie ist falsch. In japanischen Wörtern wird eigentlich keine Silbe betont, sondern alle werden ziemlich gleichförmig ausgesprochen. Hingegen ist es wichtig, ob die Silben lang oder kurz sind (Beispiele zur Aussprache von Vokalen siehe unten).
Schreibweise der Vokale, wenn Japanisch in unseren Buchstaben geschrieben wird (lateinische Buchstaben, jap. "Rômaji" genannt):

kurz | 
lang | 
Bemerkung |

a | 
â | 
Offiziell wird bei langem a, o und u ein waagrechter Strich darüber gezogen. Weil es diese Zeichen bei unseren Zeichensätzen üblicherweise nicht gibt, wird die Kennzeichnung langer Silben leider oft einfach weggelassen. Alternativ sieht man gelegentlich das ^-Zeichen, diese Schreibweise benutze ich hier auch.
Ein kurzes "u" ist im Japanischen oft fast unhörbar, es ist der unbetonteste Buchstabe, ähnlich wie das Deutsche "e" am Wortende (zB. bei "heute" oder "werfen"). |

o | 
ô |

u | 
û |

e | 
ei | 
ei wird also "eh" ausgesprochen und nicht "ai"! |

i | 
ii | 
Manchmal ist auch ein kurzes "i" fast unhörbar, v.a. am Wortende. |
Wenn mehrere Vokale hintereinander stehen, sollten sie auch hintereinander ausgesprochen werden und nicht etwa ineinander verschmiert oder gar vertauscht.

Beispiele:
| 
| 
|

Einige Beispiele zu Betonung / Silbenlänge:
| Schreibweise | Aussprache |
| üblich | richtig | richtig | falsch |
| Sayonara | Sayônara | Sayohnara | "Sayonahra" |
| Sudoku | Sûdoku | Suhdoku | "Sudoku" |
| Tsunami | Tsunami | Tsunami | "Tsunahmi" |
| Wasabi | Wasabi | Wasabi | "Wasahbi" |
| Judo | Jûdô | Dschuhdoh | "Yuhdo" |
| Juji | Jûji | Dschuhdschi | "Schuschi" |
| Joseki | Jôseki | Dschohseki | "Schosekki" |
| Kyu | Kyû | Kyuh (1 Silbe) | "kih-u" (2 Silben) |
| Toshiba | Tôshiba | Tohschiba | "Toschihba" |
| Tokyo | Tôkyô | Tohkyoh | "Tokkio" |
| Osaka | Ôsaka | Ohsaka | "Osakka" |
| Hiroshima | Hiroshima | Hiroschima | "Hiroschihma" |
| 
| 
Einige Beispiele zu langem e, langem a und Häufung von Vokalen:
| Schreibweise | Aussprache |
| üblich + richtig | richtig | falsch |
| Rei | Reh | "Rai" |
| Sensei | Senseh | "Sensai" |
| Yakusoku-Geiko | Yakusoku-gehko | "Yakusoku-gaiko" |
| Geisha | Gehscha | "Gaischa" |
| Reiki | Rehki | "Raiki" |
| Eizo | Ehso | "Aitso" |
| Seiryoku | Sehryoku | "Sairyoku" |
| Seoi-nage | Seoinage (e-o-i) | "Seyonage" oder "Seonage" |
|

| 
| 
|
Hinauf
|
|