|
Sobald ich irgendwo erwähnt habe, dass ich etwas Japanisch sprechen und sogar schreiben kann, werde ich gebeten:
"Schreib mir meinen Namen mit japanischen Zeichen!"
Darum gebe ich hier eine "Anleitung", wie man Namen (und andere "Fremdwörter") japanisch schreibt.
Katakana werden nicht nur für westliche Namen benutzt, sondern auch für aus anderen Sprachen übernommene Fremdwörter. Wer also Katakana lesen kann, kann auch schon viele japanische Wörter lesen!
Katakana-Silbentabelle
Um die Schriftzeichen in den Beispielen auf dieser Seite sehen zu können, muss der Computer asiatische Schriften installiert haben. Alternativ gibt es die Katakana-Silbentabelle als PDF-File (in neuem Fenster, 66 KBytes)
In der Silbentabelle sind alle Laute, die ein Japaner schreiben kann. Genau genommen gibt es zwei Silbentabellen, dh. für jede Silbe zwei verschiedenen Zeichen: eines in Hiragana und eines in Katakana.
Die hier dargestellten Zeichen sind Katakana: Diese Silbenzeichen werden für nicht-japanische Wörter benutzt, ebenso für gewisse spezielle Ausdrücke (zB. botanische, zoologische usw.). Um sie richtig anzuwenden, braucht es die Regeln zum Schreiben in Katakana.
Die anderen Silbenzeichen, die Hiragana, werden benützt, um japanische Wörter zu schreiben, für die es keine Kanji (chinesische Schriftzeichen) gibt, und für grammatikalische Endungen (zB. von Verben). Siehe Hiragana-Silbentabelle.

| 
| 
| 
| 
|

Haupttabelle
| a-Reihe | a
ア | i
イ | u
ウ | e
エ | o
オ |
| ka-Reihe | ka
カ | ki
キ | ku
ク | ke
ケ | ko
コ |
| sa-Reihe | sa
サ | shi
シ | su
ス | se
セ | so
ソ |
| ta-Reihe | ta
タ | chi
チ | tsu
ツ | te
テ | to
ト |
| na-Reihe | na
ナ | ni
ニ | nu
ヌ | ne
ネ | no
ノ |
| ha-Reihe | ha
ハ | hi
ヒ | fu
フ | he
ヘ | ho
ホ |
| ma-Reihe | ma
マ | mi
ミ | mu
ム | me
メ | mo
モ |
| ya-Reihe | ya
ヤ |  | yu
ユ |  | yo
ヨ |
| ra-Reihe | ra
ラ | ri
リ | ru
ル | re
レ | ro
ロ |
| wa-Reihe | wa
ワ |  |  |  | wo
ヲ |
| n-Reihe | n
ン |  |  |  |  |
| 
| 
weichere Silben
.
。 |  |  |  |  |  |
| ka -> ga | ga
ガ | gi
ギ | gu
グ | ge
ゲ | go
ゴ |
| sa -> za | za
ザ | ji
ジ | zu
ズ | ze
ゼ | zo
ゾ |
| ta -> da | da
ダ | ji
ヂ | zu
ヅ | de
デ | do
ド |
.
。 |  |  |  |  |  |
| ha -> ba | ba
バ | bi
ビ | bu
ブ | be
ベ | bo
ボ |
härtere Silben: nur für ha
| ha -> pa | pa
パ | pi
ピ | pu
プ | pe
ペ | po
ポ |
| 
| 
Silben mit ya/yu/yo
.
。 | normale | weiche / harte |
| ki | kya
キャ | kyu
キュ | kyo
キョ | gya
ギャ | gyu
ギュ | gyo
ギョ |
| shi | sha
シャ | shu
シュ | sho
ショ | ja
ジャ | ju
ジュ | jo
ジョ |
| chi | cha
チャ | chu
チュ | cho
チョ |  |  |  |
| ni | nya
ニャ | nyu
ニュ | nyo
ニョ |  |  |  |
| hi | hya
ヒャ | hyu
ヒュ | hyo
ヒョ | bya
ビャ | byu
ビュ | byo
ビョ |
| mi | mya
ミャ | myu
ミュ | myo
ミョ | pya
ピャ | pyu
ピュ | pyo
ピョ |
.
。 |  |  |  |  |  |  |
| ri | rya
リャ | ryu
リュ | ryo
リョ |  |  |  |
|

. | 
| 
| 
| 
|

Bemerkungen: | 
| 
| 
| 
|

- es gibt keine Silben si, ti, tu und hu, stattdessen gibt es shi, chi, tsu und fu (zu Aussprache siehe 3. Spalte)
- yi und ye werden nicht mehr gebraucht (kamen früher vor, heute nur noch in Namen von historischen Personen und Orten)
- n ist der einzige Konsonant, den es "alleine" gibt | 
| 
- Silben werden weicher gemacht durch Hinzufügen zweier kleiner Striche oben rechts im Zeichen, härter gemacht durch einen kleinen Kreis
- es gibt keine Silben zi und di
- ob ji / zu aus der sa-Reihe oder der ta-Reihe benutzt werden, hängt vom Wortstamm und der vorhergehenden Silbe ab (Regeln würden den Rahmen dieser Kurzeinführung sprengen) | 
| 
- zusammengesetzte Silben werden wie folgt gebildet: Zeichen der i-Spalte (normale Grösse), danach das Zeichen der ya-Reihe (kleiner). Also kya = ki + ya, sho = shi + yo, ju = ji + yu
- Aussprache: sh = "sch", ch = "tsch" (hart, stimmlos), j = "dsch" (weich, stimmhaft) |
Hinauf
Regeln zum Schreiben in Katakana
Um die Katakana in den Beispielen auf dieser Seite sehen zu können, muss der Computer asiatische Schriften installiert haben. Oder du lädst die Anleitung "Schreib deinen Namen auf Japanisch!" als PDF-File herunter (101 KBytes, in separatem Fenster)
Um westliche Namen japanisch zu schreiben, benutzt man üblicherweise das Silbenalphabet "Katakana".
Damit werden auch ins Japanische übernommene Fremdwörter geschrieben.
Hier die Regeln für die Umsetzung:

Regel | 
Beispiele | 
Katakana |

Die Wörter werden gemäss ihrer Aussprache in die japanische Schrift umgesetzt (und nicht gemäss ihrer Schreibweise in Rômaji).
Für "z" wird also das "tsu"-Zeichen verwendet, für "sch" die Silben aus der sha-Reihe, für "tsch" jene aus der cha-Reihe; siehe Silbentabelle. | 
statt Stefan: Schtefan (= Shi te fu a n)
statt Mike: Maik (= Ma i ku), statt Irène: Irehn (I re – n)
statt Eugen: Oigehn (= O i ge – n)
statt Birrer: Birer (= Bi re ru) oder Birah (= Bi ra –)
statt Heinz: Hainz (= Ha i n tsu) | 
シテファン
マイク、 イレーン
オイゲーン
ビレル、 ビラー
ハインツ |

Es gibt nur Silben, keine einzelnen Konsonanten ausser "n". Für alle anderen einzelnen Konsonanten wird meist die Silbe aus der u-Spalte geschrieben, weil "u" im Japanischen der unbetonteste Buchstabe ist, der häufig kaum oder gar nicht ausgesprochen wird (ähnlich wie das Deutsche "e" am Wortende, zB. bei "heute"). Für "t" nimmt man "to", weil es "tu" nicht gibt. | 
Herbert = He ru be ru to, Aussprache: Heruberuto
Sandra = Sa n do ra, Aussprache: Sandora | 
ヘルベルト
サンドラ |

Lange Vokale werden mit einem Strich hinter der Silbe geschrieben. (Dies ist in Katakana anders als in Hiragana, wo die Silben mit nachgestelltem u oder i verlängert werden (siehe Aussprache der Vokale) | 
Sarah = Sa – ra
Mariano = Ma ri a – no | 
サーラ
マリアーノ |

Für scharfe (doppelte) Konsonanten wird das Verschärfungszeichen (ein kleines "tsu") vor die nächste Silbe geschrieben, ausser für "nn", wo "n" vor die Silbe geschrieben wird. Für "mm" kann ein "n" oder das Verschärfungszeichen verwendet werden. | 
Seppi = Se tsu pi
Scheidegger = Sha i de tsu ge ru
Anna = A n na
Emma = E tsu ma oder E n ma | 
セッピ
シャイデッゲル
アンナ
エッマ、 エンマ |

Es gibt keinen Buchstaben "L". Er wird geschrieben mit "r" und auch so ausgesprochen (siehe Aussprache der Konsonanten) | 
Leo = Re o
Haller = Ha tsu re ru oder Ha tsu ra – | 
レオ
ハッレル、ハッラー |

Es gibt nur die Silben der Silbentabelle, also kein si, ti, di, tu, du, hu.
Behelfs-Schreibweise für ti und di: mit grossem Zeichen aus der e-Spalte und kleinem Hilfszeichen i:
ti = "te" + "i", di = "de" + "i"
Behelfs-Schreibweise für tu, du und hu: Zeichen aus der o-Spalte nehmen: tu = "to", du = "do", hu = "ho" oder "fu" | 
Edith = E de i to, Aussprache: Edeito
Lydia = Ri de i a, Aussprache: Rideia | 
エディト
リディア |

Ebenso gibt es keine Silben fa, fi, fe, fo; sie werden geschrieben mit "fu" und kleinem "a", "i", "e", "o". | 
Rafael = Ra tsu fu a e ru, Aussprache: Raffaeru | 
ラファエル |

Die Silben va, vi, vu, ve, vo werden je nach Aussprache mit den Zeichen der ba-Reihe oder der wa-Reihe geschreiben, manchmal aber auch mit einem "u" mit Strichlein (dies wird als "v" interpretiert) und einem kleinen Vokal (Zeichen aus der a-Reihe). | 
Vreni = Fu re – ni, Aussprache Furehni
Yvonne = I vo n oder I wo n
Sylvia = Shi ru bi a oder Shi ru vi a, Aussprache Shirubi a
Violin (englisch) = Ba i o ri n | 
フレーニ
イヴォン、 イヲン
シルビア、 シルヴィア
バイオリン |

Für alle anderen Silben muss ein Ersatz gesucht werden, der möglichst ähnlich ausgesprochen wird, zB. "k" für "ch", "yo" für "jö", "e" für "ä" usw. | 
Christoph = Ku ri su to fu, Aussprache: Kurisutofu
Jörg = Yo ru gu, Aussprache: Yorugu
Müller = Myu ra – , Aussprache: Myurah | 
クリストフ
ヨルグ |
Hinauf
Beispiele von Namen in Katakana
Um die Katakana in den Beispielen auf dieser Seite sehen zu können, muss der Computer asiatische Schriften installiert haben. Alternativ kannst du diese Seite als PDF-File betrachten (folgt noch)
Hier einige Beispiele von ausländischen Namen geschrieben mit Katakana (vielleicht ist ja deiner dabei?):

| 
| 
|


Name | 
Katakana | 
Rômaji | 
Aussprache |

Adrian | 
アドリアン | 
Adorian | 
Adorian |

Alex | 
アレクス | 
Arekusu | 
Arekusu |

Andreas | 
アンドレアス | 
Andoreasu | 
Andoreasu |

Andy | 
アンディ | 
Andei | 
Andei |

Angelika | 
アンゲリカ | 
Angerika | 
Angerika |

Anita | 
アニタ | 
Anita | 
Anita |

Anna | 
アンナ | 
Anna | 
Anna |

Aron | 
アロン | 
Aron | 
Aron |

Astrid | 
アストリド | 
Asutorido | 
Asutorido |

Beat | 
ベアト | 
Beato | 
Beato |

Bernhard | 
ベルンハルド | 
Berunhardo | 
Berunhardo |

Birrer | 
ビレル、 ビラー | 
Bireru, Bira– | 
Bireru, Birah |

Brigit, Brigitte | 
ブリギト、ブリギテ | 
Burigito, Burigite | 
Burigito, Burigite |

Bruno | 
ブルノ | 
Buruno | 
Buruno |

Carmen | 
カルメン、ガルメン | 
Karumen, Garumen | 
Karumen, Garumen |

Carole | 
カロル、ガロル | 
Karoru, Garoru | 
Karoru, Garoru |

Claire | 
クレール | 
Kure–ru | 
Kurehru |

Claudia | 
クラウディア | 
Kuraudeia | 
Kuraudeia |

Christina | 
クリスチーナ | 
Kurisuchi–na | 
Kurisutschihna |

Christoph | 
クリストフ | 
Kurisutofu | 
Kurisutofu |

Daniel | 
ダニエル | 
Danieru | 
Danieru |

Dieter | 
ディータ、ディーテル | 
Dei–ta, Deiteru | 
Deihta, Deiteru |

Edith | 
エディト | 
Edeito | 
Edeito |

Eduard | 
エドアルド | 
Edoardo | 
Edoardo |

Eliane | 
エリアン | 
Erian | 
Erian |

Emma | 
エッマ、 エンマ | 
Emma, Enma | 
Emma, Emma |

Esther | 
エステル、エスター | 
Esuteru, Esuta– | 
Esuteru, Esutah |

Eugen | 
オイゲーン | 
Oige–n | 
Oigehn |

Fabian | 
ファビアン | 
Fabian | 
Fabian |

Felix | 
フェリクス | 
Ferikusu | 
Ferikusu |

Ferdi(nand) | 
フェルディ(ナンド)、フェルジ(ナンド) | 
Ferudei(nando) | 
Ferudei(nando) |

Florian | 
フロリアン | 
Furorian | 
Furorian |

Fredi, Fredy | 
フレディ、フレジ | 
Furedei, Fureji | 
Furedei, Furedschi |

Fritz | 
フリツ | 
Furitsu | 
Furitsu |

Gabi, Gaby | 
ガビ | 
Gabi | 
Gabi |

Gian | 
ジャン | 
Jan | 
Dschan |

Haller | 
ハッレル、ハッラー | 
Harreru, Harra– | 
Harreru, Harrah |

Hans | 
ハンス | 
Hansu | 
Hansu |

Harald | 
ハラルド | 
Hararudo | 
Hararudo |

Heidi | 
ハイジ、ハイディ | 
Haiji, Haidei | 
Haidschi, Haidei |

Heinz | 
ハインツ | 
Haintsu | 
Haintsu |

Herbert | 
ヘルベルト | 
Heruberto | 
Heruberto |

Hubert | 
フベルト | 
Fuberuto | 
Fuberuto |

Irène | 
イレーン | 
Ire–n | 
Irehn |

Iris | 
イリス | 
Irisu | 
Irisu |

Isabelle | 
イサベル | 
Isaberu | 
Isaberu |

Jörg, Jürg | 
ヨルグ | 
Yorugu | 
Yorugu |

Joe | 
ジョー | 
Jo– | 
Dschoh |

Josef | 
ヨセフ | 
Yosefu | 
Yosefu |

Karin | 
カリン | 
Karin | 
Karin |

Katrin | 
カトリン | 
Katorin | 
Katorin |

Klaus | 
クラウス | 
Kurausu | 
Kurausu |

Leo | 
レオ | 
Reo | 
Reo |

Luana | 
ルアナ | 
Ruana | 
Ruana |

Lydia | 
リディア | 
Rideia | 
Rideia |
| 
| 

Name | 
Katakana | 
Rômaji | 
Aussprache |

Manfred | 
マンフレド | 
Manfuredo | 
Manfuredo |

Marcel | 
マルセル | 
Maruseru | 
Maruseru |

Mariano | 
マリアーノ | 
Maria–no | 
Mariahno |

Margrith | 
マルグリト | 
Marugurito | 
Marugurito |

Markus | 
マルクス | 
Marukusu | 
Marukusu |

Martin | 
マルチン、マルティン | 
Marchin, Marutein | 
Martschin, Marutein |

Matthias | 
マティアス | 
Mateiasu | 
Mateiasu |

Meier | 
マイエル、マヤー | 
Maieru, Maya– | 
Maieru, Mayah |

Meng | 
メン、メング | 
Men, Mengu | 
Men, Mengu |

Michael | 
ミカエル | 
Mikaeru | 
Mikaeru |

Mike | 
マイク | 
Maik | 
Maik |

Müller | 
ミュラ、ミュレル | 
Myura, Myureru | 
Myura, Myureru |

Nicole | 
ニコル | 
Nikoru | 
Nikoru |

Nina | 
ニナ | 
Nina | 
Nina |

Nufer | 
ヌーフェル | 
Nu–feru | 
Nuferu |

Odermatt | 
オデルマット | 
Oderumatto | 
Oderumatto |

Oliver | 
オリヴェル | 
Oriveru | 
Oriveru |

Pascal | 
パスカル | 
Pasukaru | 
Pasukaru |

Patrick | 
パトリク | 
Patoriku | 
Patoriku |

Peggy | 
ペギー | 
Pegi– | 
Pegih |

Peter | 
ペーテル | 
Pe–teru | 
Pehteru |

Pirmin | 
ピルミン | 
Pirumin | 
Pirumin |

Rafael | 
ラファエル | 
Rafaeru | 
Rafaeru |

Rainer | 
ライナー、ライネル | 
Raina–, Raineru | 
Rainah, Raineru |

Regula | 
レグラ | 
Regura | 
Regura |

René | 
レネ、ラネ | 
Rene, Rane | 
Rene, Rane |

Richard | 
リカルド | 
Rikarudo | 
Rikarudo |

Rita | 
リタ | 
Rita | 
Rita |

Roger | 
ロシェ | 
Roshe | 
Rosche |

Rolf | 
ロルフ | 
Rorufu | 
Rorufu |

Romy | 
ロミ | 
Romi | 
Romi |

Rosemarie | 
ロセマリー、ロスマリ | 
Rosemari–, Rosumari | 
Rosemarih, Rosumari |

Ruedi | 
ルエディ | 
Ruedei | 
Ruedei |

Ruth | 
ルート | 
Ru–to | 
Ruhto |

Sandra | 
サンドラ | 
Sandora | 
Sandora |

Sarah | 
サーラ | 
Sa–ra | 
Sahra |

Scheidegger | 
シャイデッゲル | 
Shaideggeru | 
Schaideggeru |

Schmid | 
シミード | 
Shimi–do | 
Schimihdo |

Sepp, Seppi | 
セップ、セッピ | 
Sepp, Seppi | 
Sepp, Seppi |

Simon | 
シモン、セィモン | 
Shimon, Seimon | 
Schimon, Seimon |

Stefan | 
シテファン | 
Shitefan | 
Schitefan |

Stefanie | 
シテファニ | 
Shitefani | 
Schitefani |

Susanne | 
スサンネ | 
Susanne | 
Susanne |

Susi | 
スシ、スセィ | 
Sushi, Susei | 
Suschi, Susei |

Sylvia | 
シルビア、 シルヴィア | 
Shirubia, Schiruvia | 
Schirubia, Schiruvia |

Thomas | 
トマス | 
Tomasu | 
Tomasu |

Vreni | 
フレーニ | 
Fureni | 
Fureni |

Yvonne | 
イヴォン、 イヲン | 
Ivon, Iwon | 
Ivon, Iwon |

Walter | 
ワルテル、ワルター | 
Waruteru, Waruta– | 
Waruteru, Warutah |

Werner | 
ウェルネル | 
Weruneru | 
Weruneru |

Zurfluh | 
ツルフルー | 
Tsurufuru– | 
Tsurufuruh |
|
Hinauf
Fremdwörter im Japanischen
Um die Katakana in den Beispielen auf dieser Seite sehen zu können, muss der Computer asiatische Schriften installiert haben. Alternativ kannst du diese Seite als PDF-File betrachten (folgt noch)
Es gibt viele japanische Wörter, die aus einer anderen Sprache übernommenen wurden. Alle Fremdwörter im Japanischen werden mit einem speziellen Silbenalphabet geschrieben, den Katakana. Katakana-Zeichen sind relativ einfach und eckig und stechen dadurch in einem japanischen Text hervor, ähnlich wie kursive Schrift in einem deutschen Text.
Nach der Liste mit den Beispielen gibt es Wörter zum Selberüben.
Hier einige Beispiele von alltäglichen japanischen Wörter ausländischer Herkunft (die meisten aus dem Englischen, einige aus dem Deutschen oder anderen Sprachen). Sie zeigen schön, auf welche Art oft die Aussprache "verkrümmt" werden muss, damit ein Japaner diese Wörter schreiben (und aussprechen) kann.
Abk. = Abkürzung von, dt. = deutsch, port. = portugiesisch, keine Angabe = englisch

hinauf | 
| 
|


Katakana | 
Rômaji | 
Aussprache | 
Übersetzung |

テーブル | 
te–buru | 
tehburu | 
Tisch ("table") |

ドア | 
doa | 
doa | 
Tür ("door") |

チーズ | 
chi–zu | 
tschihsu | 
Käse ("cheese") |

パン | 
pan | 
pang | 
Brot (port. "pan") |

コーヒ | 
ko–hi | 
kohhi | 
Kaffee ("coffee") |

ミルク | 
miruku | 
miruku | 
Milch ("milk") |

バター | 
bata– | 
batah | 
Butter ("butter") |

ジュース | 
ju–su | 
dschuhsu | 
Fruchtsaft ("juice") |

アイスクリーム | 
aisukuri–mu | 
aisukurihmu | 
Glacé ("ice-cream") |

チョコレート | 
chokore–to | 
tschokorehto | 
Schokolade ("chocolate") |

ヨーグルト | 
yo–guruto | 
yohguruto | 
Yoghurt |

ビール | 
bi–ru | 
bihru | 
Bier |

ワイン | 
wain | 
wain | 
Wein |

ウイスキー | 
uisuki– | 
uisukih | 
Whisky |

スープ | 
su–pu | 
suhpu | 
Suppe ("soup") |

ピーマン | 
pi–man | 
pihman | 
Peperoni ("piment") |

ハム | 
hamu | 
hamu | 
Schinken ("ham") |

ベーコン | 
be–kon | 
behkon | 
Speck ("bacon") |

ステーク | 
sute–ku | 
sutehku | 
Steak |

ビフテキ | 
bifuteki | 
bifuteki | 
Beefsteak |

カツレツ | 
katsuretsu | 
katsuretsu | 
Kotelett ("cutlet") |

ナイフ | 
naifu | 
naifu | 
Messer ("knife") |

フォーク | 
fo–ku | 
fohku | 
Gabel ("fork") |

スプーン | 
supu–n | 
supuhn | 
Löffel ("spoon") |

コップ | 
koppu | 
koppu | 
Tasse ("cup") |

グラス | 
gurasu | 
gurasu | 
Glas ("glass") |

エネルジー | 
eneruji– | 
enerudschih | 
Energie ("energy") |

ガス | 
gasu | 
gasu | 
Gas |

エレベーター | 
erebe–ta– | 
erebehtah | 
Lift ("elevator") |

エスカレーター | 
esukare–ta– | 
esukarehtah | 
Rolltreppe ("escalator") |

バス | 
basu | 
basu | 
Bus ("bus") |

ロープウェー | 
ro–puue– | 
rohpuueh | 
Seilbahn ("ropeway") |

トラック | 
torakku | 
torakku | 
Lastwagen ("truck") |

エンジン | 
enjin | 
endschin | 
Motor ("engine") |

オートバイ | 
o–tobai | 
ohtobai | 
Töff (Abk. engl. "auto-bike") |

タクシー | 
takushi– | 
takuschih | 
Taxi |

(キロ)メートル | 
(kiro)me–toru | 
(kiro)mehtoru | 
(Kilo-)Meter |

リットル | 
rittoru | 
rittoru | 
Liter |

キロ、 グラム | 
kiro, guramu | 
kiro, guramu | 
Kilo(gramm), Gramm |

ラジオ | 
rajio | 
radschio | 
Radio |

テレビ | 
terebi | 
terebi | 
Fernseher (Abk. engl. "television") |

カメラ | 
kamera | 
kamera | 
Kamera, Fotoapparat |

フィルム | 
firumu | 
firumu | 
(Foto-)Film |

カラーフィルム | 
kara–firumu | 
karahfirumu | 
Farbfilm ("color-film") |

タイプライター | 
taipuraita– | 
taipuraitah | 
Schreibmaschine ("typewriter") |

コンピュータ | 
kompyu–ta | 
kompiuhta | 
Computer |

パソコン | 
pasokon | 
pasokon | 
PC (Abk. engl. "perso(nal) com(puter)") |

マチ | 
machi | 
matschi | 
Zündholz ("match") |

タバコ | 
tabako | 
tabako | 
Zigarette |
| 
| 

Katakana | 
Rômaji | 
Aussprache | 
Übersetzung |

スイス | 
suisu | 
suisu | 
Schweiz ("swiss") |

オストリア | 
osutoria | 
osutoria | 
Österreich ("austria") |

ドイツ | 
doitsu | 
doitsu | 
Deutschland ("deutsch") |

フランス | 
furansu | 
furansu | 
Frankreich ("france") |

イギリス | 
igirisu | 
igirisu | 
England ("english") |

イタリア | 
itaria | 
itaria | 
Italien ("italia") |

ヨーロッパ | 
yo–roppa | 
yohroppa | 
Europa |

アメリカ | 
amerika | 
amerika | 
Amerika |

(スイス)フラン | 
(suisu)furan | 
(suisu)furan | 
(Schweizer) Franken |

ドル | 
doru | 
doru | 
Dollar |

レート | 
re–to | 
rehto | 
Wechselkurs ("rate") |

レストラン | 
resutoran | 
resutoran | 
Restaurant |

ホテル | 
hoteru | 
hoteru | 
Hotel |

ユースホステル | 
yu–suhosuteru | 
yuhsuhosuteru | 
Jugendherberge ("youth hostel") |

サービス | 
sa–bisu | 
sahbisu | 
Service |

ベル | 
beru | 
beru | 
Glocke ("bell") |

パスポート | 
pasupo–to | 
pasupohto | 
(Reise-)Pass ("passport") |

アルバイト | 
arubaito | 
arubaito | 
Gelegenheitsarbeit, Ferienjob, (dt. "arbeiten") |

デパート | 
depa–to | 
depahto | 
Warenhaus (Abk. engl. "department store") |

キャバレー | 
kyabare– | 
kyabareh | 
Kabarett, Nachtclub ("cabaret") |

シャツ | 
shatsu | 
schatsu | 
Shirt, Hemd ("shirt") |

ブラウス | 
burausu | 
burausu | 
Bluse ("blouse") |

スカート | 
suka–to | 
sukahto | 
Rock, Jupe ("skirt") |

ワンピース | 
wanpi–su | 
wanpihsu | 
Kleid ("one-piece") |

スリッパー | 
surippa– | 
surippah | 
Schlarpen, Slipper |

パンツ | 
pantsu | 
pantsu | 
Unterhosen ("pants") |

ボタン | 
botan | 
botan | 
Knopf ("button") |

ヒチハイカー | 
hichihaika– | 
hitschihaikah | 
Tramper, Autostopper ("hitchhiker") |

スポーツ | 
supo–tsu | 
supohtsu | 
Sport(art) ("sports") |

テニス | 
tenisu | 
tenisu | 
Tennis |

ゴルフ | 
gorufu | 
gorufu | 
Golf |

ハイキング | 
haikingu | 
haikingu | 
Wandern ("hiking") |

アイスホッケー | 
aisuhokke– | 
aisuhokkeh | 
Eishockey |

スキー | 
suki– | 
sukih | 
Skifahren ("ski") |

クロスカントリー | 
kurosukantri– | 
kurosukantrih | 
Langlauf ("cross-country (ski)") |

ゲレンデ | 
gerende | 
gerende | 
Skigebiet (dt. "Gelände") |

ストック | 
sutokku | 
sutokku | 
Skistock (dt. "Stock") |

チーム | 
chi–mu | 
tschihmu | 
Team |

グリッペ | 
gurippe | 
gurippe | 
Grippe |

ガーゼ | 
ga–ze | 
gahse | 
Gaze |

マッサージ | 
masse–ji | 
massehdschi | 
Massage |

バイオリン | 
baiorin | 
baiorin | 
Violine ("violin") |

ピアノ | 
piano | 
piano | 
Klavier ("piano) |

フルート | 
furu–to | 
furuhto | 
Flöte ("flute") |

クリスマス | 
kurisumasu | 
kurisumasu | 
Weihnachten ("christmas") |
|

Versuch selber zu übersetzen: | 
| 
|

a | 
アウトプット、アコーディオン、アレルギー、イラストレーション、インターネット、エプロン、エレクトロニクス、オレンジ |

ka | 
カセット、キャベツ、ギター、クッキー、クラリネット、ケーキ、コインロッカー、コピー、コントラバス |

sa | 
サラダ、シャワー、ショック、スケジュール、スローモーション、センター、ソファー、ソフトウエア |

ta | 
ダブル、ダンス、チャンス、チェロ、ツーピース、デモ、デモクラシー、テラス、トランペット、トランク |

na | 
ナンセンス、ニッケル、ニュース、ヌードル、ネクタイ、ノイローゼ |

ha | 
バー、パーセント、パイプオルガン、バンガロー、ピーナツ、ピコロ、フットボール、プログラム、ペダル、ベンチ、ホルン、ボルト |

ma | 
マヨネーズ、マネージャ、ミキサー、ミュージカル、メッセージ、メロディー、モダン、モノレール |

ya | 
ヤード、ユーフォー、ユネスコ、ヨーデル、ヨット |

ra | 
ランチ、ランプ、リスト、リズム、リモートコントロール、ルーペ、ルール、レーザー、レシート、ロープ、ロケット |

wa | 
ワークシート、ワクチン、ワット、ワルツ |
Die Auflösungen sind hier schwarz auf schwarz geschrieben, du kannst den Text mit der Maus markieren und in ein Dokument kopieren, damit du ihn lesen kannst:

a | 
Output, Akkordeon, Allergie, Illustration, Internet, Schürze ("apron"), Elektronik ("electronics"), Orange ("orange") |

ka | 
Kassette ("cassette"), Kabis ("cabbage"), Gitarre ("guitar"), Guetzli/Plätzchen ("cookie"), Klarinette, Kuchen ("cake"), Schliessfach ("coin locker"), Kopie, Kontrabass |

sa | 
Salat ("salada"), Dusche ("shower"), Schock, Zeitplan ("schedule"), Zeitlupe ("slow motion"), Center, Sofa, Software |

ta | 
Doppel- ("double"), Tanz (fr. "danse"), Chance ("chance"), Cello, zweiteiliges Kleid ("two-piece"), Demo, Demokratie, Terrasse ("terrace"), Trompete ("trumpet"), grosser Koffer ("trunk") |

na | 
Unsinn ("nonsense"), Nickel, Neuigkeit/Nachrichtensendung ("news"), (chinesische) Nudeln ("noodle"), Krawatte ("necktie"), Neurose |

ha | 
Bar, Prozent ("percent"), Pfeifenorgel ("pipe-organ"), Bungalow, Erdnüsse ("peanuts"), Piccolo, (amerikan.) Football, Programm, Pedal, Parkbank ("bench"), Horn, Bolzen ("bolt") oder Volt |

ma | 
Mayonaise, Manager, Mixer, Musical, Nachricht ("message"), Melodie, modern ("modern"), Monorail |

ya | 
Yard, UFO, UNESCO, Jodel, Yacht ("yacht") |

ra | 
Lunch, Lampe ("lamp"), Liste ("list"), Rhythmus ("rhythm"), Fernbedienung ("remote control"), Lupe, Regel ("rule"), Laser, Quittung ("receipt"), Seil ("rope"), Rakete ("rocket") oder Anhänger an Halskette ("locket") |

wa | 
Worksheet, Impfung ("vaccine"), Watt, Walzer ("waltz") |
Hinauf
|
|